Page 316 - Vseživljenjsko učenje kot temelj trajnostne družbe
P. 316

Vesna Vojvoda Gorjan


                  čili skoraj polovico vseh slovenskih osnovnih šol, ki se nahajajo na tem ob-
                  močju (tj. sedem od skupno 14), ter skoraj polovico učiteljev, ki v teh šolah
                  poučujejo italijanščino kot J2 (tj. osem od 17). Glede rabe jezika v procesu
                  poučevanja smo uporabili dvojno preverjanje; najprej so se učitelji opredelili
                  sami, nato pa smo podatek primerjali z ustnimi izjavami učencev. Skupino,
                  v katero smo uvedli eksperimentalni dejavnik, smo imenovali eksperimen-
                  talna skupina (ES), skupino, ki eksperimentalnega dejavnika ni bila deležna,
                  pa kontrolna skupina (KS). V vzorec smo vključili 266 učencev (od 711), kar je
                  40 odstotkov izbrane populacije petošolcev, ki se učijo italijanščine kot J2.
                    V ES, ki vključuje 145 učencev, so učenci petega razreda, ki se italijanščine
                  kot drugega jezika učijo tako, da učitelj/-ica v procesu poučevanja uporablja
                  pretežno ciljni jezik. V KS je 121 učencev petega razreda, ki se italijanščine
                  kot drugega jezika učijo tako, da učitelj/-ica v procesu poučevanja uporablja
                  pretežno slovenščino. Vzorec, ki je bil zajet v ustni del raziskave, je bil zaradi
                  stvarnih okoliščin manjši.

                  Merski instrumenti za zbiranje podatkov
                  V znanstveni raziskavi smo uporabili različne merske instrumente za prever-
                  janje sporazumevalne zmožnosti v italijanščini. Preverjali smo ustne in pisne
                  zmožnosti, zato so učenci pisali pisni preizkus ter sodelovali v intervjuju. Da
                  bi ugotovili,kakšnesporazumevalnezmožnosti izkazujejo učenci venemšol-
                  skem letu, smo merske instrumente za zbiranje podatkov uporabili na za-
                  četku in ob koncu šolskega leta.

                  Pisni del preizkusa
                  Pisni preizkus je prilagojen standardiziranemu testu CILS A1,² ki ga sestavljajo
                  naloge za preverjanje slušnega in bralnega razumevanja ter pisnega sporo-
                  čanja. Izbor je prilagojen ciljem učnega načrta za predmet italijanščina kot J2
                  na narodno mešanem območju slovenske Istre. Ta določa standarde znanja
                  ob koncu posameznega vzgojno-izobraževalnega obdobja na podlagi opi-
                  sov ravni sporazumevalne zmožnosti po SEJU (Ministrstvo Republike Slove-
                  nije za šolstvo in šport in Zavod Republike Slovenije za šolstvo, 2011, str. 20).

                  Ustni del preizkusa
                  Z ustnim merjenjem učencev smo preverili ustno sporazumevanje in sporo-
                  čanje v italijanščini. Govorno sporazumevanje smo preverili tako, da je uče-

                 ² Certifikat o znanju italijanščine, ki ga je pripravil Center za italijanščino kot tuji jezik Univerze
                  v Sieni (Italija) na osnovi jezikovnih politik Sveta Evrope, predvsem Skupnega evropskega jezi-
                  kovnega okvira (Council of Europe 2001).


                  316
   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321