Page 18 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 18
Opredelitev pojma manj razširjeni jeziki
239). Slednji je sicer razširjen tudi med govorci izoliranih hrvaških in slo-
venskih narečij na območjih izven današnjih matičnih domovin Hrvatov in
Slovencev. V širšem smislu se pripadniki istroromunske etnije deklarirajo
kot Hrvatje. Percepcijo termina Romuni pri samih pripadnikih te etnije
nazorno ilustrira primer tipične šale Žejancev, ki jo v svojem delu navaja
August Kovačec: na avtobusni postaji na Reki ti namesto vozne karte za Že-
jane kupijo vozno karto za Bukarešto. S šalo želijo očitno poudariti ironijo,
ki jo občutijo, ko se nanje obračajo sodržavljani iz drugih predelov Hrvaške
z etnonimom Romuni. Pionirsko delo za področje istroromunščine pred-
stavlja študija Rumunische Untersuchungen. I, Istro- und macedo-rumänische
Sprachdenkmäler (1882) slovenskega romanista Frana Miklošiča.
1.4.1 Usihanje istroromunskih govorov
Število uporabnikov tega idioma je bilo po Filipijevih navedbah pred dese-
tletjem v Istri manj kot 200, treba pa jim je dodati še približno 300 pripa-
dnikov diaspore v New Yorku, torej skupno slabih 500. Véliki raziskovalec
istroromunščine sicer napoveduje, da bo že čez 50 let težko najti kakega
istroromunskega govorca tako v Istri kot izven nje (Filipi 2012, 15).
1.4.2 Dakoromunščina, prednica istroromunščine
Dakoromunščina, katere domovina je skrajni vzhodni del Romànije, po
splošnem mnenju romanistov velja za najkonservativnejši romanski jezik,
to se pravi najbolje reinkarnirano moderno varianto latinščine.⁹ Latinski
superstrat je izoblikoval slovnično podobo tega jezika, medtem ko naj bi
bilo besedišče v glavnem ohranjeno iz traškega substrata, torej avtohtonih
govorov Dakov, trakijskih plemen na območju severno od spodnjega toka
reke Donave, ki so pred rimsko okupacijo živela v okviru dačanskega kra-
ljestva. V kasnejši fazi je na razvoj romunskega besednjaka močno vplival
slovanski adstrat.
1.5 Dimenzija prepoznavnosti določenega jezika
V angleščini se namesto običajnih terminov lesser-used/spoken languages,
less widely/commonly spoken languages, less commonly taught languages za
pojem, ki ga v pričujočem delu označujemo s kratico mrj, pojavlja tudi
⁹ Pretežni del prebivalstva Dakije so bili nepismeni pastirji, latinizirani »od spodaj«, kar po-
meni neposredno s strani rimskih kolonov, ne pa preko šolskih in drugih uradnih institucij,
zato se niso učili literarne standardne latinščine, temveč pogovornega jezika vojaških vete-
ranov, poslanih na ozemlje Dakije, torej vulgarnih govorov nižjih plasti rimskega življa.
16

