Page 13 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 13
1.2 Razlikovanje med mrj in mj/rj
1.2.3 in 1.2.4) kakor tudi edinega uradnega državnega jezika Republike San
Marino in ob latinščini, kijenadrugemmestu, prvegauradnegadržavne-
ga jezika Vatikanske mestne države. Če upoštevamo formulacijo iz 2. odst.
1.1, gre potemtakem za čezmejni jezik s statusom uradnega jezika v eni, oz.
v danem primeru v štirih, in istočasno mj v drugih dveh državah.
1.2.2 Primer slovenščine
V nasprotju z italijanščino je slovenščina, ki resda ustreza isti kategoriji,
saj predstavlja uradni državni jezik in večinski jezik na ozemlju Republike
Slovenije, hkrati pa mj na ozemljih republik Italije, Avstrije, Madžarske
in Hrvaške,¹ vendar skupno število rojenih govorcev tega jezika ne presega
2,5 mio, zatorej ga uvrščamo med mrj.
1.2.3 Heterogeni statusi francoščine
Še izrazitejši primer makrojezika od italijanščine je francoščina, ki kot ura-
dni državni jezik petih evropskih (edini uradni državni jezik Francoske re-
publike in Kneževine Monako, ob nemščini, italijanščini in retoromanščini
uradni jezik Švicarske konfederacije (gl. 1.2.1), poleg nizozemščine in nem-
ščine uradni jezik Kraljevine Belgije (gl.1.2.4), poleg nemščine in luksem-
burščine uradni jezik Vélikega Vojvodstva Luksemburga (gl. 1.2.4)) in več
kot 20 držav na drugih celinah, s preko 200 mio govorcev po vsem svetu,
nikakor ne more soditi pod kategorijo mrj, čeprav ji je npr. v Italiji, v Do-
lini Aoste, priznan status mj oz. rj. Sicer pa se domačini v tej avtonomni
italijanski deželi v vsakdanjem življenju poslužujejo pretežno rabe franko-
provansalščine.
1.2.4 Položaj nemščine
Tudi nemščino, uradni državni in večinski jezik prebivalstva Zvezne Re-
publike Nemčije, enega najbolj razširjenih evropskih jezikov, bi bilo sme-
šno obravnavati v sklopu mrj, čeravno ima v celi vrsti držav status mj: na
vzhoduBelgije,naČeškem,Slovaškem,vpoljski Šleziji,vromunski Transil-
vaniji, na Južnem Tirolskem in v Furlaniji - Julijski krajini (fjk), v nekda-
nji francoski regiji Alzaciji² in še marsikje izven eu. Istočasno uživa status
enega izmed štirih uradnih državnih jezikov Švicarske konfederacije (gl.
¹ O priznanih pravicah narodne manjšine Slovencem na Hrvaškem in Madžarskem je sicer
slovenska javnost precej pomanjkljivo informirana v primerjavi s položajem slovenske etni-
je v naši severni in zahodni sosedi.
² Od leta 2016 je namreč alzaško ozemlje del večje francoske regije Le Grand Est.
11

