Page 16 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 16

Opredelitev pojma manj razširjeni jeziki


                  posledično vse nižjega števila govorcev ter tudi nizke stopnje normirano-
                  sti niti na teh izoliranih ozemljih ne uspejo preseči statusa mj. Markantna
                  primera sta sardščina v Italiji in korziščina v Franciji.

                  1.3.2 Otoška jezika sardščina in korziščina
                  Gre za konservativna otoška jezika, oba zaznamovana s pečatom geograf-
                  sko-kulturne izolacije, ki se ohranjata predvsem v govorjeni rabi. Število
                  govorcev prve se giblje nad milijonom, Wikipedija navaja število 1.350.000,
                  podatekpadatiraizleta2016(Calendario Atlante De Agostini 2017, 230).
                  Njena raba je omejena zgolj na gorate osrednje predele italijanske Avto-
                  nomne dežele Sardinije. Druga se uporablja v dveh otoških departmajih
                  Francoske republike, Haute Corseju in Corse du Sudu, kjer ji je bil dode-
                  ljen status uradnega regionalnega jezika, ter na severu sosednje Sardinije,
                  tj. korziška varianta, imenovana pumuntincu. Kotprvijezik naj bijoda-
                  nes uporabljalo le še 10 otoškega prebivalstva, po podatkih iz leta 1990
                  to pomeni približno 225.000 govorcev (Mapnall b.l.). Na Sardiniji kot jezik
                  prestiža prevladuje italijanščina, na Korziki pa francoščina. V primeru su
                  sardu govorimo o avtohtonem jeziku, ki nima statusa uradnega državne-
                  ga jezika, temveč status mj, v primeru ucorsu pa o avtohtonem čezmej-
                  nem jeziku brez statusa uradnega državnega jezika, temveč zgolj rj. Del
                  uradnega francoskega jezikoslovja je zaradi vpliva politike šel celo tako da-
                  leč, da si upa o korziščini govoriti kot o francoskem narečju, kar je povsem
                  v nasprotju z zgodovinskim razvojem tako govorov severnega dela otoka,
                  osnovanih na toskanščini, ki nedvomno sodijo v osrednji del italoroman-
                  ske jezikovne sfere, kot tudi južnih narečnih variant, izrazito sorodnih juž-
                  noitalijanskim govorom.

                  1.3.3 Pojem polinomični jeziki
                  V članku »Langue corse et polynomie: retour sur un processus langagier
                  dans l’enseignement scolaire«⁵ beremo o praksi uvajanja korziščine kot po-
                  linomičnega jezika v šole. Avtor Pascal Ottavi na začetku članka povzema
                  definicijo sociolingvista Jean-Baptista Marcellesija z univerze v Cortèsu,
                  ki je korziški jezik opredelil s terminom polynomique,⁶ ki je (Ottavi 2010,
                  87, po Marcellesi 1984):⁷

                 ⁵V 15. številki revije Cahiers de sociolinguistique iz leta 2010, podnaslovljeni: Approches de la
                  pluralité sociolingui-stique.
                 ⁶Angl. phenomenon of polynomic languages.
                 ⁷ »[D]es langues dont l’unité est abstraite et résulte d’un mouvement dialectique et non de
                  la simple ossification d’une norme unique, et dont l’existence est fondée sur l’affirmation


                  14
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21