Page 170 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 170

Furlanščina: primer manj razširjenega in manjšinskega jezika


                  goško usmerjen, imenuje se Predšolska vzgoja in razredni pouk, frl. Siencis
                  de formazion primarie, in je zastavljen kot usposabljanje bodočih učiteljev
                  furlanščine v vrtcih in nižjih razredih osnovnih šol. Trenutno je po neura-
                  dnih ustnih virih s strani tamkaj zaposlenih v oba programa skupaj vpisa-
                  nih med 100 in 120 študentov. Ob zaključku študija morajo študentje teh
                  smeri svoje diplomsko delo napisati v furlanščini in univerza jim podeli
                  diplomsko listino, prav tako napisano v furlanščini.
                    Poleg teh dveh smeri videmska univerza ponuja tudi doktorski študij-
                  ski program Ladinistika in večjezičnost, frl. Ladinistiche e plurilenghisim,
                  tj. poglobljen študij ladinskega vprašanja, konvergentnosti in diskrepanc
                  med tremi retoromanskimi jezikovnimi enotami oz. njihovimi podenota-
                  mi. Izhajajoč iz dejstva, da je velika večina predavanj in vaj s področja fur-
                  lanistike na tamkajšnji univerzi še v poznih 90. letih 20. stoletja potekala
                  izključno v italijanščini, opažamo v zadnjih dvajsetih letih izjemen napre-
                  dek glede uvajanja furlanščine kot akademskega jezika; dandanašnji je na-
                  mreč slednja postala daleč prevladujoči jezik pri izvajanju predavanj in vaj
                  v okviru omenjenih študijskih smeri. Takšno izboljšavo sta verjetno spro-
                  žila dejavnika uveljavljanje nove jezikovne politike ter spremembe v vse
                  globlji percepciji furlanščine kot jezika, ne pa narečja. Ko govorimo o novi
                  jezikovni politiki, mislimo zlasti na vedno močnejši vpliv različnih medna-
                  rodnih deklaracij o pravicah etničnih in jezikovnih manjšin ter cele vrste
                  predpisov, ki urejajo položaj njihovih jezikov. S spremembami percepcije
                  pa poudarjamo, da se med govorci počasi izgubljajo predsodki, vse manj
                  se bojijo oz. sramujejo furlanščine v javni rabi, celo na uradih in v drugih
                  ustanovah, kjer njene rabe v preteklosti niso odobravali, čeravno ni bila z
                  zakonom prepovedana.

                  16.21.2  Nenaklonjenost akademikov pospeševanju razvoja
                           furlanskega jezika
                  Izsledki sociolingvistične raziskave, izvedene leta 2002, ki jih Linda Picco v
                  svoji knjigi (2013, 47–72) razčlenjuje v poglavju »Opinioni ed atteggiamenti
                  dei dipendenti dell’Università di Udine su temi inerenti la lingua« friulana,
                  kažejo, da je zgolj 41,8 profesorjev, raziskovalcev, asistentov in drugega
                  osebja, zaposlenega na različnih oddelkih videmske univerze, privolilo v
                  izpolnjevanje anketnega vprašalnika, osnovanega na izražanju mnenja o
                  zakonskih ukrepih za zaščito furlanščine in drugih manjšinskih jezikov ter
                  kultur v deželi (slovenske in nemške) in promociji furlanščine. Mnogi iz-
                  med tistih, ki so sicer sodelovanje pri anketiranju sprejeli, med katerimi so
                  tudi imena visoko uveljavljenih in renomiranih strokovnjakov, celo neka-
                  terih jezikoslovcev visokega slovesa, niso želeli napisati svojih anagrafskih
                  168
   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175