Page 99 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 99
I verbi di movimento in ceco
cezione dell’immagine osservata è simile ad un effetto di adattamento
cinematografico.
Il verbo jít può essere considerato come un mezzo universale, utilizza-
bile praticamente in tutti i contesti, in quanto è un verbo fondamental-
mente non marcato. Dato il suo carattere neutro, il verbo determinato jít
non esprime un’enfasi particolare, come il verbo perfettivo odejít, e può
difficilmente garantire l’effetto di rallentamento dell’azione, come è inve-
ce in grado di fare il verbo imperfettivo odcházet. C’è da sottolineare che
il verbo jít è, fra i verbi analizzati, quello più frequentemente usato nei di-
scorsi diretti in cui si descrivono situazioni della vita quotidiana.
Riferimenti bibliografici
Benveniste, É. 1966. Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.
Berger, T. 2013. «Ungewöhnliche Verwendungen des Aspekts im
Tschechischen: der imperfektive Aspekt in Handlungssequenzen.»
Zeitschrift für Slawistik 58:31-42.
Dickey, S. M. 2000. Parameters of Slavic Aspect. Stanford, CA: CSLI
Publications.
Esvan, F. 2013a. «À propos de l’usage de l’imperfectif dans la narration de
séquences d’événements en tchèque.» Romano-Bohemica: Journal for
Central European Studies 2:53-66.
———. 2013b. «Ke střídání vidu při vyprávění v češtině.» In Gramatika and
Korpus 2012, 1-6. Hradec Králové: Gaudeamus.
———. 2017. «Vid a čas v kontextu.» In Nový encyklopedický slovník češtiny,
a cura di P. Karlík, M. Nekula e J. Pleskalová. Praga: Nakladatelství
Lidové noviny.
———. 2019. «L’aspetto verbale.» In Grammatica ceca, a cura di F. Esvan,
A.-M. Perissutti e A. Trovesi, 188-242. Milano: Hoepli.
Galton, H. 1976. The Main Functions of the Slavic Verbal Aspect. Skopje:
Macedonian Academy of Science and Art.
Ivančev, S. 1961. «Kontekstovo obuslovena ingresivna upotreba na glago-
lite ot nesvăršen vid v češkija ezik.» Godišnik na Sofijskija universitet
54 (3): 66-74.
Kopečný, F. 1962. Slovesný vid v češtině. Praga: Nakladatelství
Československé akademie věd.
Křen, M.,V. Cvrček, T. Čapka, A. Čermáková, M. Hnátková, L. Chlumská,
T. Jelínek et al. 2015. SYN2015: reprezentativní korpus psané češtiny.
Praga: Ústav Českého národního korpusu.
Křen, M.,V. Cvrček, T. Čapka, A. Čermáková, M. Hnátková, L. Chlumská,
T. Jelínek et al. 2020. SYN2020: reprezentativní korpus psané češtiny.
Praga: Ústav Českého národního korpusu.
97

