Page 99 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 99

I verbi di movimento in ceco


            cezione dell’immagine osservata è simile ad un effetto di adattamento
            cinematografico.
               Il verbo jít può essere considerato come un mezzo universale, utilizza-
            bile praticamente in tutti i contesti, in quanto è un verbo fondamental-
            mente non marcato. Dato il suo carattere neutro, il verbo determinato jít
            non esprime un’enfasi particolare, come il verbo perfettivo odejít, e può
            difficilmente garantire l’effetto di rallentamento dell’azione, come è inve-
            ce in grado di fare il verbo imperfettivo odcházet. C’è da sottolineare che
            il verbo jít è, fra i verbi analizzati, quello più frequentemente usato nei di-
            scorsi diretti in cui si descrivono situazioni della vita quotidiana.

                  Riferimenti bibliografici
                  Benveniste, É. 1966. Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.
                  Berger, T. 2013. «Ungewöhnliche Verwendungen des Aspekts im
                     Tschechischen: der imperfektive Aspekt in Handlungssequenzen.»
                     Zeitschrift für Slawistik 58:31-42.
                  Dickey, S. M. 2000. Parameters of Slavic Aspect. Stanford, CA: CSLI
                     Publications.
                  Esvan, F. 2013a. «À propos de l’usage de l’imperfectif dans la narration de
                     séquences d’événements en tchèque.» Romano-Bohemica: Journal for
                     Central European Studies 2:53-66.
                  ———. 2013b. «Ke střídání vidu při vyprávění v češtině.» In Gramatika and
                     Korpus 2012, 1-6. Hradec Králové: Gaudeamus.
                  ———. 2017. «Vid a čas v kontextu.» In Nový encyklopedický slovník češtiny,
                     a cura di P. Karlík, M. Nekula e J. Pleskalová. Praga: Nakladatelství
                     Lidové noviny.
                  ———. 2019. «L’aspetto verbale.» In Grammatica ceca, a cura di F. Esvan,
                     A.-M. Perissutti e A. Trovesi, 188-242. Milano: Hoepli.
                  Galton, H. 1976. The Main Functions of the Slavic Verbal Aspect. Skopje:
                     Macedonian Academy of Science and Art.
                  Ivančev, S. 1961. «Kontekstovo obuslovena ingresivna upotreba na glago-
                     lite ot nesvăršen vid v češkija ezik.» Godišnik na Sofijskija universitet
                     54 (3): 66-74.
                  Kopečný, F. 1962. Slovesný vid v češtině. Praga: Nakladatelství
                     Československé akademie věd.
                  Křen, M.,V. Cvrček, T. Čapka, A. Čermáková, M. Hnátková, L. Chlumská,
                     T. Jelínek et al. 2015. SYN2015: reprezentativní korpus psané češtiny.
                     Praga: Ústav Českého národního korpusu.
                  Křen, M.,V. Cvrček, T. Čapka, A. Čermáková, M. Hnátková, L. Chlumská,
                     T. Jelínek et al. 2020. SYN2020: reprezentativní korpus psané češtiny.
                     Praga: Ústav Českého národního korpusu.




                                                                            97
   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104