Page 72 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 72
Ettore Gherbezza
In questo caso è stato usato il sostantivo sinonimico revakcinacija, un
altro prestito di àmbito medico messo a lemma già nel Tolkovyj slovar’
inojazyčnych slov di Leonid Krysin (Krysin 2007, 654). Quest’ultimo esem-
pio ci consente di spostare l’attenzione sui lessemi complessi, e anche
sulla (controversa) categoria degli aggettivi analitici, poiché in esso com-
pare una delle voci che di recente è andata ad arricchire il già cospicuo
elenco dei neologismi, e ha guadagnato grande popolarità: si tratta del
lessema complesso Sputnik lajt (‘Sputnik light’), ovvero del marchioni-
mo di un particolare tipo di vaccino disponibile sul mercato russo che at-
tualmente affianca il già affermato Sputnik V (‘Sputnik V’), ben noto an-
che in Occidente. Questa nuova unità lessicale ha conosciuto particolare
fortuna a partire dal mese di novembre 2021, da quando il Ministero del-
la Salute russo ha raccomandato l’uso del nuovo vaccino monodose an-
che in funzione di richiamo e, soprattutto, da quando numerose testa-
te hanno rilanciato la notizia dell’avvenuto richiamo vaccinale a cui si è
sottoposto il Presidente russo. L’unità lessicale complessa qui analizza-
ta presenta una struttura atipica per la lingua russa, poiché è formata da
un nome seguito da un modificatore indeclinabile di origine straniera.
Seguendo la lezione di Marinova, possiamo allineare tale modificatore
alla categoria degli aggettivi analitici, ovvero a quelle unità lessicali in-
variabili che possono occorrere tanto in posizione postnominale che pre-
nominale con valore di attributo. Nella costruzione in esame l’aggetti-
18
vo rappresenta un prestito (evidentemente derivato dal modello inglese
light) che rimane indeclinabile e si colloca a destra del nome, in posizio-
ne marcata rispetto alla posizione abituale dell’aggettivo attributivo. A
livello semantico il modificatore precisa le caratteristiche del nome testa,
portando la designazione su una variante ‘alleggerita’ del vaccino Sputnik
V (di fatto costituisce il suo primo componente) utilizzabile anche come
dose di richiamo.
Il caso di lajt è particolarmente interessante per diversi motivi.
Anzitutto perché non costituisce una novità assoluta per la lingua russa:
benché non sia ancora registrato nei principali dizionari di parole stra-
niere e neppure nell’aggiornato dizionario ortografico online dell’Istituto
18 Nella sua definizione Marinova precisa che gli aggettivi analitici possono presen-
tarsi in qualunque variante di scrittura, sia all’interno di un composto che di un
lessema complesso (cf. Marinova 2010). Lo studio di Marinova riprende l’imposta-
zione di Panov 1971, considerabile uno dei capisaldi sull’argomento; va tuttavia ri-
cordato che tra gli studiosi non c’è uniformità di vedute sulla categoria degli agget-
tivi analitici.
70

