Page 48 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 48

Walter Breu e Malinka Pila


                  portati prima sotto forma di numeri arabi e poi tra parentesi in lettere in
                  resiano. Qui sotto riportiamo la prima parte di una di queste tabelle (evi-
                  denziando i numeri in grassetto) e la corrispondente versione italiana:

                  Koj to ćë: visöke anu pröste göre (Müzac   Ingredienti: una catena mon-
                  gre prow) anu karjë dažnjä – izdë tu-w letu   tuosa aspra e verticale (quella
                  1926 (dän mijar dëvat čantanarjuw      dei monti Musi va benissimo)
                  dwisti nu šëjst) to jë lïlu 4.880 (štiri mi-  e una piovosità da record (qui
                  jarje  ösan  čantanarjuw  štirkrat  dwisti)   nel 1926 caddero 4880 mm di
                                                         pioggia … 3332 mm nel 1960
                  milimetruw wode, tu-w lëtu 1960 (dän mi-  e  nell’autunno  del  1920,  378
                  jar dëvat čantanarjuw trïkrat dwisti)   mm in un sol giorno!).
                  3.332 (trï mijarje trï čantanarje trïs-
                  ti nu dwa) milimetra anu tu-w jisine lëta
                  1920 (dän mijar dëvat čantanarjuw nu
                  dwisti) tu-w dan sami din 378 (trï čant-
                  anarje trïkrat dwisti nu ösanijst)
                  milimetruw.

                  La reggenza dei numeri cardinali
                  La reggenza dei cardinali di origine slava in resiano rispecchia in linea te-
                  orica quella dei corrispondenti sloveni: 1 regge il sostantivo al singola-
                  re, 2 regge il nom.du, 3 e 4 reggono il nom.pl, dal 5 in su si ricorre al gen.
                  pl. Ciò vale sia per il sostantivo che per l’aggettivo. Si vedano i seguenti
                  esempi: 24
                    Questo sistema vale non solo per il lessico slavo, ma anche per i prestiti
                  integrati, indipendentemente dalla lingua di origine. Riportiamo qui al-
                  cuni esempi con sostantivi o aggettivi di origine tedesca (21) e romanza
                  (22-24). Si noti che l’aggettivo può comparire sia prima che, più raramen-
                  te, dopo il sostantivo (cf. 22 e 23). 25


                  24 Va ricordato che il resiano conosce diverse varietà dialettali. Nonostante le desi-
                    nenze concrete del sostantivo (e dell’aggettivo) mostrino variazione fonetica a se-
                    conda della parlata (ciò vale anche per le forme dei numerali), la loro identità eti-
                    mologica e la funzione morfologica non cambiano, e dunque, le considerazioni
                    teoriche qui proposte valgono per tutte le varietà di resiano. Per questo motivo, gli
                    esempi qui riportati compaiono senza indicazione della provenienza. Per maggiori
                    dettagli sul complesso sistema di desinenze che caratterizza la declinazione del so-
                    stantivo e dell’aggettivo in resiano si vedano Steenwijk (1999) e Steenwijk (2023).
                  25 In (22–23) i sostantivi si trovano al caso accusativo, che ha la stessa forma del no-
                    minativo, poiché si tratta di sostantivi inanimati, per questo li riportiamo qui.


                  46
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53