Page 53 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 53

Il sistema dei numeri cardinali nel contatto linguistico:


               Talvolta la combinazione cardinale + sostantivo è preceduta dalla for-
            ma ne, che dunque può presentarsi anche nei casi di codeswitching idio-
            matico (34). Nell’enunciato seguente essa conferisce la sfumatura ‘circa’.
               (34)  Nu dopo je küwatë ne venti minuti, mezz’ora. (Steenwijk 1992, 196)
                    ‘E dopo li cucinate un venti minuti, mezz’ora.’


            La concordanza contesto-dipendente dei numeri cardinali resiani
            Da quanto illustrato sopra si evince che in resiano convivono due sistemi
            paralleli: quello slavo e quello romanzo. I cardinali slavi si combinano con
            sostantivi slavi o prestiti integrati, mentre i numeri romanzi compaiono
            in forma di codeswitching idiomatico, quindi seguiti dal sostantivo in ita-
            liano. La combinazione mista ‘numero romanzo + sostantivo slavo’ è atte-
            stata solo con prestiti integrati, quindi con čantanar e mijar, per esempio
            dwa čantanarja čas ‘duecento volte’.
               A differenza di quanto si osserva in slavomolisano, in resiano non
            si rilevano molti prestiti integrati dal punto di vista lessicale, ma non
            grammaticale (quindi invariabili). Tuttavia, proprio la presenza di pre-
            stiti integrati solo parzialmente, unita al fenomeno del codeswitching, rap-
            presenta la base per la formazione di classi di concordanza lessico-nu-
            merale. Alcuni esempi di prestiti non declinati in resiano sono Pernahti
            ‘Epifania’ (← mat. bav. Perhtnaht), šahti ‘affari’ (← mat. geschaft) e Vinahti
                                     30
            ‘Natale’(← mat. Wînahten),  ma si tratta di pluralia tantum che difficil-
            mente compaiono in combinazione coi numerali.
               Quindi in generale, nonostante si noti in entrambi i casi il forte in-
            flusso delle lingue romanze, il sistema resiano risulta meno comples-
            so di quello slavomolisano, almeno dal punto di vista dell’influsso del
            “contesto”.

            Confronto dei risultati dal punto di vista tipologico
            Per quanto riguarda il sistema dei numeri cardinali dello slavomolisano,
            è stato mostrato che quelli di origine slava si conservano in linea di mas-
            sima solo fino a 10 compreso, più la forma stotina derivata da sto ‘100’.
            Inoltre, da 5 in poi esiste già libera variazione con numeri presi in presti-
            to. Nelle giovani generazioni, i numeri slavi sono utilizzati praticamen-
            te solo fino al 5 compreso. I resiani, invece, hanno ancora conoscenza di
            tutti i numerali di provenienza slava sotto 1000, con variazione slavo/ro-


            30 Per l’origine dei prestiti si veda Matičetov (1975).


                                                                            51
   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58