Page 38 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 38
Walter Breu e Malinka Pila
La declinazione dei numeri cardinali slavomolisani
Tutti i numerali presi in prestito, ad eccezione delle voci derivate in ar per
le centinaia e migliaia (paragrafo «Il sistema numerico normale (misto)
dello slavomolisano» a pagina 31), che sono trattate come i numeri sla-
vi indigeni, sono indeclinabili. Al contrario, i numeri di provenienza sla-
va in linea di massima hanno forme declinate; tuttavia, ciò riguarda ge-
neralmente solo i numeri da 1 a 3. Di norma, il numero 1 concorda con il
sostantivo contato secondo genere, caso e numero; si veda per es. batarije-
gen.sg.f di batarija nom.sg.f in (9).
(9) Sma ngapal benja na kviničina bolje, sfe do jene gen.sg.f batarije.
‘Capitammo forse una buona quindicina, tutti di una batteria.’
I numeri 2 e 3, che si trovano declinati in (10a/b) e (10c), seguono la de-
clinazione aggettivale plurale del tipo dobrihi gen.pl , dobrimi dat/ins.pl ‘buono’.
L’accusativo coincide sempre con il nominativo (dva m, dvi f, tri). Si noti
che in (10a) sarebbe possibile anche la forma dicov gen.pl , retta direttamente
dal numero 2, invece di dicami, retta dalla preposizione s ‘con’, che in tutti
e due i casi regge lo strumentale dvami.
(10a) Je bi ju osta sama, s dvami ins.pl dicami ins.pl. ~ s dvami dicov gen.pl
‘L’aveva lasciata sola, con due bambini.’
(10b) E ove bihu dida do vhi dvahi gen.pl dicov gen.pl .
‘E questi erano i nonni di questi due bambini.’
(10c) Do vhi trihi gen.pl familji gen.pl su sa salval tri nom.pl dičalje nom.pl .
‘Di queste tre famiglie si salvarono tre ragazzi.’
La concordanza contesto-dipendente dei numeri cardinali
slavomolisani
Nel commento a juorn in (7), è già stato sottolineato che con certi sostan-
tivi non si usano affatto i numeri indigeni, ma solo quelli presi in presti-
to dal molisano. Questo è vero indipendentemente dal fatto che, nel si-
stema normale (misto), si tratti di numeri integrati completamente (da 5)
o meno (1-4). Una certa variazione si applica al numero 1, con il maschile
molisano nu, usato alternativamente allo slavo na. Questi sostantivi rap-
presentano per lo più unità di misura (in senso lato) prese in prestito e
adattate foneticamente, ma non integrati dal punto di vista grammatica-
le (rimangono non flesse). Ciononostante, tali sostantivi sono intesi dai
parlanti di slm. come elementi integranti del loro vocabolario.
36

