Page 134 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 134
Tatsiana Maiko e Valentina Noseda
Tabella 3 Contesto d’uso in direzione ru- Tabella 4 Contesto d’uso in direzione
be (sprašivat’) be-ru (pytac’)
Corrispondenze Discordanze Corrispondenze Discordanze
Narrazione 43 5 Narrazione 26 6
Dialogo 1 Dialogo 8
Tabella 5 Contesto d’uso in direzione
be-ru (pytacca)
Corrispondenze Discordanze
Narrazione 45 28
Dialogo 14
Presenza di una catena di eventi
Come accennato nel paragrafo 1, questo parametro è stato annotato te-
nendo in considerazione alcune indagini precedenti (Bernasconi e Noseda
2021; Noseda 2022), i cui risultati hanno dimostrato che in russo la pre-
senza di un verbo contiguo e il suo aspetto interagiscono in modo statisti-
camente significativo con la scelta della marca aspettuale in situazioni di
concorrenza: un imperfettivo fattivo è usato più frequentemente con un
altro imperfettivo o in assenza di un verbo contiguo, mentre un perfetti-
vo si accompagna più spesso a un altro perfettivo.
Durante l’annotazione di questo parametro non sono stati conteggiati
i casi in cui i verbi contigui denotassero azioni parallele, un passato rela-
tivo (2) o una situazione di background (3):
(2) Ona sprašivala, čem on tak zanjat, čto ne našël dnja priechat’ ran’še.
‘Gli chiese in che faccende fosse così impegnato da non trovare un gior-
no per arrivare prima’.
(3) I vos’ my stajali, kuryli mocnuju, až zajmala duch, jadavituju ma-
chorku /…/ – Jak trymac’ kasu, ne zabyŭsja? – pytaŭsja dzjadz’ka
Ihnat.
‘Ed ecco che ce ne stavamo lì a fumare un tabacco così forte da impedir-
ci quasi di respirare /…/ – Come tenere una falce, non l’hai dimentica-
to? – chiese zio Ignat’.
Nel database delle discordanze in direzione russo-bielorusso (Tabella
6) si registrano 4 catene di eventi: 2 con verbi contigui al PF e 2 con verbi
contigui all’IPF. In quest’ultimo caso il bielorusso rende sia sprašivat’, sia
il primo dei due verbi contigui con il PF, come in (4):
132

