Page 323 - Vseživljenjsko učenje kot temelj trajnostne družbe
P. 323
Izkustveni in sodelovalni pristop poučevanja italijanščine kot J2
Macaro, E. (2001). Analysing student teachers’ codeswitching in foreign langu-
age classrooms: Theories and decision making. The Modern Language Jo-
urnal, 85(4), 531–548.
Meiring, L., in Norman, N. (2002). Back on target: Repositioning the status of
target language in MFL teaching and learning. LanguageLearning Journal,
26(1), 27–35.
Mezzadri, M. (2015). I nuovi ferri del mestiere. Bonacci.
Ministrstvo Republike Slovenije za šolstvo in šport in Zavod Republike Slove-
nije za šolstvo. (2011). Učni načrt: osnovna šola s slovenskim učnim jezikom
na narodno mešanem območju slovenske Istre; italijanščina kot drugi jezik.
Svet Evrope. (2023). Skupni evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenje-
vanje – dodatek. Zavod Republike Slovenije za šolstvo.
Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language
teaching, but ... Canadian Modern Language Review, 57(4), 531–540.
Vojvoda Gorjan, V. (2024). Italijanščina kot drugi jezik: vpliv izpostavljenosti je-
ziku med poukom na sporazumevalno zmožnost; primer 5. razredov sloven-
skih osnovnih šol na dvojezičnem območju [Neobjavljena doktorska diser-
tacija]. Univerza na Primorskem.
Widdowson, H. G. (2003). Defining issues in english language teaching. Oxford
University Press.
Zudič Antonič, N. (2011). Vzgoja za dvojezičnost in večjezičnost. V S. Novak Lu-
kanovič in V. Mikolič (ur.), Slovenski jezik v stiku: sodobne usmeritve večjezič-
nega in manjšinskega izobraževanja (str. 52–70). Društvo za uporabno jezi-
koslovje Slovenije.
Experiential and Collaborative Approach to Teaching Italian as an L2
for a Sustainable Future Society: A Case Study of Oral Communication
in the 5th Grade of Slovenian Primary Schools in the Bilingual Area
In the present article, we present an experiential and collaborative approach
to teaching Italian as a second language (L2), which we implement in L2 classes
in a primary school with Slovene as the language of instruction in the ethni-
cally mixed area of Slovene Istria. We start from the assumption that informal
second language teaching also takes place in the school corridor, for exam-
ple when a pupil greets their maestro in Italian. The focus is on the use of the
language within the teaching process. In the introduction, we reviewed the
curriculum and the CEFR (Companion Volume), which prescribes the imple-
mentation of Italian as an L2 in primary schools with Slovene as the language
of instruction in bilingual areas. We outlined the key guidelines underpinning
the described experiential and collaborative approach. Research confirms that
‘the linguistic and cognitive processes of learning a second language in young
children are largely similar to those of the first language’ (Brown, 2000, p. 75).
In a classroom where the teacher teaches in a relaxed manner in the target
323

