Page 180 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 180

Furlanščina: primer manj razširjenega in manjšinskega jezika


                  16.21.11  Revija Zveze furlanskih pisateljev
                  Pozornost si vsekakor zasluži tudi literarna revija Zveze furlanskih pisa-
                  teljev, frl. La union dai scritôrs furlans, it. L’unione degli scrittori friulani, na-
                  slovljena Lis gnovis pagjinis furlanis, sln. Nove strani v furlanščini. Revija je
                  izhajala 30 let, do pomladi 2014, ko so jo zaradi finančnega reza ukinili. Vse-
                  binsko je bila bogata, sestavljali so jo članki s predstavitvami furlanskih,
                  italijanskih, še posebej pa osebnosti iz svetovne književnosti. Vključevala
                  je odlomke tujih literarnih izvirnikov s prevodi v furlanščino, obogatenimi
                  s komentarji. Sledile so recenzije in kratka informativna besedila o literar-
                  nih in jezikoslovnih novostih na furlanskih tleh.


                  16.21.12  Poti in stranpoti v razvoju furlanskega akademskega
                            diskurza
                  Priče smo torej kvalitetnim, čeprav ne trdnim in natančno dodelanim na-
                  stavkom za oživitev akademske sfere v furlanskem jeziku, resnična oživi-
                  tev pa je odvisna od pripravljenosti akademikov za koriščenje potencia-
                  lov, s katerimi razpolagajo. Volja slednjih bo lahko stimulirala razmah te
                  pomembne komponente pri postavitvi in uveljavljanju nove paradigme v
                  furlanski družbi; paradigme, ki bo sledila modernim znanstvenim, teh-
                  nološkim in umetniškim usmeritvam s hkratnim poglabljanjem mikro in
                  makro ravni. Od akademske skupnosti in akademikov kot individuumov
                  se namreč pričakuje transfer znanja, kompetenc in modrosti iz globalne-
                  ga v lokalni prostor ter obratno, tj. obogatitev globalnega, zlasti italijan-
                  skega in srednjeevropskega univerzuma, z umetniškimi stvaritvami ter
                  znanstveno-tehničnimi izumi in dosežki v lokalnem mikrokozmosu. Za re-
                  alizacijo takšnega cilja je potreben vsaj delni preporod individualne in ko-
                  lektivne miselnosti v vrstah furlanske inteligence (Bizjak 2021, 302).


                  16.21.13  Vzporednica z nekdanjim položajem slovenščine
                  Nekaj resnice potemtakem še vedno najdemo v Eratovem (2006, 6) »Uvo-
                  du« v Furlansko slovnico, v katerem vzporeja položaj današnje furlanščine s
                  pozicijo slovenščine v 19. stoletju. V nadaljevanju sicer obratno sorazmerje
                  med visoko izobraženostjo in tendenco po uporabi furlanščine ilustrira sli-
                  kovito, čeravno nekoliko poenostavljeno, pač v skladu s svojimi osebnimi
                  izkušnjami (str. 7):

                       Kot je to veljalo za slovenščino v zgodovinskem obdobju narodne-
                       ga prebujenja, se izobraženi sloj v glavnem ne poslužuje furlanščine.


                  178
   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185