Page 152 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 152

Furlanščina: primer manj razširjenega in manjšinskega jezika


                  sporočilu postregli s kratkim pritrdilnim odgovorom, da »je prisotnost fur-
                  lanščine na Wikipediji precej skromna« in da imajo nekaj idej za izboljšanje
                  stanja, vendar jih doslej še niso uspeli udejanjiti.

                  16.13.1 Furlanska beseda v blogih
                  Pretežno v drugi polovici prvega desetletja 21. stoletja se pojavlja pisanje
                  blogov v marilenghe, vendar število avtorjev ostaja zelo omejeno. Iz njiho-
                  vih objav je jasno, da so to večinoma ljudje, ki so za furlanščino posebej
                  zainteresirani (Heinemann in Melchior 2015, 568). In če sta bila za prve
                  ustvarjalce tovrstne oblike komunikacije v furlanščini tipična raba lokalnih
                  variant jezika in fenomen furlansko-italijanskih jezikovnih interferenc, je
                  v nasprotju s tem v sodobnejših blogih zaznati izrazito nagnjenost k upora-
                  bi koinè, kakor tudi k upoštevanju pravopisnih pravil (str. 568). Ta premik v
                  smeri kakovosti jezika blogov Melchior (str. 568) pripisuje dejstvu, da se je
                  v novejšem obdobju blog kot sredstvo komuniciranja depersonificiral ter se
                  namesto tega institucionaliziral, postal je namreč sredstvo uradne komu-
                  nikacije političnih, kulturnih in drugih gibanj, služi pa tudi kot dodatek k
                  radijskim in televizijskim oddajam, za publicistične in literarne namene.

                  16.13.2 Jezikovna pestrost modernih družbenih omrežij
                  Melchior podobne ugotovitve navaja tudi glede komuniciranja furlanofo-
                  nov preko drugih modernih družbenih omrežij. Pri osebnih profilih upo-
                  rabnikov opaža prisotnost raznolikih dialektalnih variant, mešanje furlan-
                  skih in italijanskih jezikovnih prvin, medtem ko sta za institucionalno sfe-
                  ro komuniciranja značilna dosledno spoštovanje zakonitosti standardne-
                  ga jezika in težnja k uporabi pravilne grafije (Heinemann in Melchior 2015,
                  570).

                  16.14 Statistični podatki o prisotnosti furlanščine v furlanskih
                         vrtcih, osnovnih in nižjih srednjih šolah
                  Pouk furlanščine poteka bodisi v obliki izbirnega predmeta Lingua friula-
                  na ali pa kot učnega jezika v okviru drugih predmetov po rednem kuriku-
                  lumu, npr. Informatica, Educazione allo sport itd., kot eksperimentalna
                  oblika pouka. Uvedena jebilanaravni vrtca, it. scuola dell’infanzia, osnov-
                  ne šole, it. scuola dell’infanzia, kar v slovenskem vzgojno-izobraževalnem
                  sistemu ustreza nižjim razredom osnovne šole, ter nižje srednje šole, it.
                  scuola secondaria di primo grado, ki je v Republiki Sloveniji primerljiva z
                  višjimi razredi osnovne šole. Pouk lahko izvajajo ustrezno usposobljeni


                  150
   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157