Page 89 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 89

I verbi di movimento in ceco


                    vybalovat věci. Nelíbilo se jí tu. Bylo tu trochu moc vlhko a trochu moc
                    chladno, […] (Křen et al. 2020)
                    ‘Accanto al letto c’erano un armadio con lo specchio macchiato, sul lato
                    opposto c’era un tavolino con una tovaglia in formica, fissata con le
                    puntine. “Mi trovi sotto”, disse Šváp. Posò la valigia e uscì. Mája si
                    mise a svuotare la sua valigia. Non le piaceva questo posto. C’era un
                    po’ troppo di umidità e faceva un po’ troppo freddo. […]’ 3
               Vediamo che nell’esempio (4) l’uso del verbo perfettivo odejít esprime
            una partenza che non si può più mettere in discussione. Si potrebbe dire
            che, se l’uscita di scena del protagonista è presentata tramite questo ver-
            bo, non ci si aspetta che qualcuno o qualcosa lo fermi. La stessa risolutez-
            za si può percepire anche nei casi in cui la partenza del soggetto è descrit-
            ta ulteriormente in qualche modo nel testo. Vediamo l’esempio (5) in cui
            possiamo osservare il padre di tre figlie che decide di tornare a casa:

               (5)   Tak děkuju za dárky, moc hezký. A zítra se uvidíme. Ahoj. Dárky tam
                                      P
                    nechá ležet a odejde . Všechny tři tam zůstanou sedět, slyší, jak ještě
                    šramotí v chodbě, pak otevření a zavření dveří, před domem si neroz-
                    svítí, kolem okna projde jenom černý stín, ještě zdálky vrznutí vrátek
                                                   P
                    a pak už ticho. Jsem ráda, že odešel , […] (Křen et al. 2020)
                    ‘Allora, grazie per i regali, sono molto belli. Ci vediamo domani. Ciao.
                    Lascia i regali sul tavolo e se ne va. Tutte e tre restano lì, sentono ru-
                    more nel corridoio, la porta che si apre e si chiude, non accende la luce
                    davanti alla casa, solo un’ombra nera passa davanti alla finestra, la
                    porticina scricchiola in lontananza e poi il silenzio. Sono contenta che
                    se ne sia andato. […]’
               Sebbene la partenza del padre sia accompagnata da vari rumori e il suo
            allontanamento sia presentato attraverso una serie di immagini in se-
            condo piano, presentate una dopo l’altra, il lettore non si aspetta affatto
            che la partenza possa rimanere incompiuta, e, in effetti, ciò non succede.
            Questo avviene proprio perché è stato usato il verbo perfettivo odejít nel-
            la narrazione.
               In entrambi i casi sopra menzionati sarebbe possibile sostituire il ver-
            bo odejít con il verbo jít. Il testo perderebbe un po’ di intensità, in quan-
            to il verbo determinato jít è un verbo essenzialmente non marcato. È im-
            portante anche il fatto che nell’esempio (4) sappiamo, e nell’esempio (5)
            possiamo intuire, dove si reca il soggetto. Si potrebbe anche dire che l’uso

            3  Le traduzioni italiane degli esempi sono dell’autrice.


                                                                            87
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94