Page 88 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 88
Petra Macurová
determinato jít. Inoltre, il corrispondente imperfettivo del verbo odejít, il
verbo odcházet, entra nel loro linguaggio attivo con una certa difficoltà.
In questo contributo presterò attenzione alla distribuzione dei verbi
jít (impf.), odejít (pf.) e odcházet (impf.), restringendo l’analisi alla narra-
zione di eventi consecutivi che si concludono con un verbo di moto, ossia
del tipo degli esempi (1) e (2) qui sopra. Mentre la presenza di una cate-
na di verbi perfettivi non sorprende in un testo narrativo, in ceco non è
raro trovare delle costruzioni con un verbo perfettivo e un verbo imper-
fettivo in coordinazione. Questo modo di narrazione è ben conosciuto ed
è stato analizzato da molti linguisti (Ivančev 1961; Galton 1978; Stunová
1993; Dickey 2000; Berger 2013; Esvan 2013a; 2013b; 2019). Chiamato a vol-
te “imperfetto di chiusura” (Esvan 2019, 216), è illustrato anche nell’esem-
pio (3) con il verbo odcházet:
P
P
(3) Polkne poslední doušek. Zaplatí a odchází . (Esvan 2017)
I
‘Inghiottì l’ultimo sorso. Pagò e si allontanò / uscì.’
Nel seguito mi occuperò della narrazione di eventi a catena al tempo
passato e presente, in cui a concludere il racconto di una serie di azioni
sarà il verbo di moto jít (con il significato di ‘andare via’), odejít (pf.) oppu-
re odcházet (impf.) ‘andarsene’ in ultima posizione della frase. Nella prima
parte presenterò brevemente il caso dell’uso del verbo perfettivo odejít,
successivamente dedicherò attenzione al caso delle costruzioni con il ver-
bo imperfettivo odcházet e con il verbo determinato jít. In particolare mi
soffermerò (a) sulla questione dei contesti in cui si usano questi verbi nei
testi narrativi, e (b) sulla possibilità, o meno, di sostituire i verbi prefissa-
ti con il verbo determinato jít e vice versa.
La ricerca è basata sui dati tratti dal Corpus Nazionale Ceco. 2
Uso del verbo odejít
I dati del Corpus Nazionale Ceco mostrano che l’uso del verbo odejít è abba-
stanza frequente nella narrazione e si usa prevalentemente per descrive-
re l’allontanamento di una persona in modo piuttosto deciso. Osserviamo
l’esempio (4):
(4) Vedle postele stála skříň s ušmudlaným zrcadlem, na opačné straně
stolek s umakartovým ubrusem, napevno přichyceným připínáčky.
P
„Budu dole,“ prohodil Šváp. Odložil kufr a odešel . Mája si začala
2 La ricerca è stata ristretta ai testi originali in ceco.
86

