Page 164 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 164

Svetlana Slavkova


                  ticati dai linguisti bulgari come forme dovute alla moda e all’imitazione
                  (Părvev 1965, 8).
                    Questi nomi nella loro funzione nominativa (referenziale) possono es-
                  sere usati anche con articolo, specie in contesti affettivi e dalla distanza
                  interpersonale ridotta (38).

                    (38)  Vleze da sledva v universiteta i poveče ne potărsi Nelito REF , s kojato
                          ne se razdeljacha i den kato săučenički.

                    La scelta della forma con articolo nei contesti referenziali ha lo scopo,
                  oltre che di trasmettere una positiva carica affettiva, solidarietà ed empa-
                  tia verso una terza persona, quello di marcare anche lo status della perso-
                  na di cui si parla, ovvero il fatto che il nominato faccia parte dello spazio
                  personale del parlante; vedi esempio (39). Inoltre, la scelta consapevole
                  della forma con articolo riflette anche l’intenzione del parlante di dimo-
                  strare all’interlocutore questa sua percezione (o considerazione) e inclu-
                  dere la persona di cui si parla in uno spazio comune.

                    (39)  Dălža go na Bogito REF  – taka Berberov naričaše Bogomil Bonev.
                    Tuttavia, a differenza dei casi descritti in paragrafi «NPP maschili con
                  articolo» a pagina 159 e «NPP femminili con articolo» a pagina 160, la
                  forma con articolo non è l’unica possibile per i nomi brevi (maschili e fem-
                  minili) in -i nei contesti referenziali. L’uso del nome senza articolo deter-
                  minativo indica un atteggiamento neutrale verso la persona nominata,
                  senza implicare né familiarità né formalità, come negli esempi (40) e (41):

                    (40)  Rjadko govorech tolkova dălgo, kakto sega s Neli REF .
                    (41)  Mišo i Bogi REF  v edin glas otvărnacha, če njama da pijat, zaštoto sa s
                          kola.
                    Per quanto riguarda invece l’uso di questi nomi nei contesti allocutivi
                  (42) e (43), è proprio l'assenza dell’articolo a svolgere la funzione specifi-
                  ca di marca del vocativo.

                    (42)  – Vie li ste novata učitelka? Az săm sekretarkata na direktorkata, po
                          săvmestitelstvo se zanimavam i s ličnija săstav. Minete da Vi zapiša.

                          – Neli-Ø VOC ? – nevjarvašto popita Ani.
                    (43)  – Molja te,  Bogi-Ø VOC , ostavi me na mira! Ako znaeš samo kolko
                          neštastna se čuvstvam!






                  162
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169