Page 120 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 120
Mirko Sacchini
Tabella 3 Otrabotat’(sja) - Svoë otrabotat’
Non filologi
Drugie uže otrabotali Ja svoë otrabotal
Fig. 26 Fig. 29
Fig. 27 Fig. 28 Fig. 30 Fig. 31
Filologi
Drugie uže otrabotali Ja svoë otrabotal
Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35
Fig. 36 Fig. 37
Otkričat’ – Svoë otkričat’
Nei vocabolari. Il verbo otkričat’, che è assente nel MAS, appare nell’E-
fremov e nel BAS con due significati: quello transitivo, marcato di registro
colloquiale, di ‘dire qualcosa’ e quello intransitivo di finitivo, del quale,
però, a parte la definizione con la perifrasi legata al concetto COMPL, pe-
restat’ kričat’, prekratit’ krik (‘smettere di gridare, cessare per grida’), non
abbiamo esempi illustrativi. Per entrambi non abbiamo coppie.
Contesto senza svoë: On otkričal. Somknulas’ razinutaja voronka rta
(‘lui ha smesso di gridare. Si è chiusa la spalancata voragine della sua
bocca’).
Non filologi. La maggioranza di essi (9/13) intende l’azione della base
kričat’ (‘gridare’) conclusa temporaneamente, caratterizzandola con il con-
cetto COMPL. Nelle loro definizioni troviamo parole come molčanie (‘si-
lenzio’), ma soprattutto la perifrasi terminativa: zakončit’ kričat’ (‘finire
di gridare’; 4 casi), perestal kričat’ na kakoe-to vremja (‘smettere di grida-
re per un po’; 2 casi). Nei disegni appaiono bocche chiuse da una X (Fig.
118

