Page 117 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 117

14.2 Slovenski znakovni jezik in jezik gluho-slepih


             Republike Slovenije vendarle izglasoval njegov vpis, istočasno pa tudi vpis
             jezika gluho-slepih, v 62.a člen naše temeljne listine. Luč življenja sta s
             tem dejanjem ugledala predpisa, ki Slovenijo uvrščata med redke države ne
             zgolj v evropskem, temveč tudi svetovnem merilu, v katerih je z ustavo za-
             gotovljena vsaj osnova za začetek boja za enakopravnost, ki bo predstavljal
             velik izziv tako za gluho, naglušno, gluho-slepo kakor tudi za slišečo popu-
             lacijo. Političnim strukturam je s tem ponujena nova priložnost, da se ak-
             tivirajo pri nadaljnjem razvoju teh dveh mrj v državi, kajti potrebni bodo
             dodatni ukrepi in predpisi, ki bodo uporabnikom omogočili uveljavljanje
             raznoterih pravic na področju vključevanja v vzgojno-izobraževalni sistem,
             medije, kulturne dejavnosti in celotno javno življenje. Veliko pozornosti,
             izobraževanja pa tudi finančnih sredstev bo morala slovenska država vlo-
             žiti v razvoj samega jezika, saj slovenski znakovni jezik s približno 20.000
             kretnjami v razvoju zelo zaostaja za International Sign, ki naj bi doslej raz-
             vil že ok. milijona kretenj. Hkrati s poučevanjem slovenskega znakovnega
             jezika bo slovenske državljane s problemi s sluhom nujno preskrbeti tudi
             z znanjem o njihovem jeziku.
               Sicer vpis v ustavo v prvi vrsti odpira obzorja gluhim, gluho-slepim, lju-
             dem z motnjami v sluhu in/ali vidu na ozemlju Republike Slovenije ter nji-
             hovimslišečimsorodnikom inprijateljem kakor tudi zato področje spe-
             cializiranemu profesionalnemu kadru, torej njihovim učiteljem in za oba
             jezika usposobljenim tolmačem ter prevajalcem.
               Omenimo le dve izmed pridobitev, ki sta rezultat te zakonske novite-
             te: prvi pomemben premik predstavlja izdaja Multimedijskega praktičnega
             slovarja slovenskega znakovnega jezika (Žele 2003), drugi pa objava Priroč-
             ne video slovnice slovenskega znakovnega jezika (Pavlič 2019) tako v knjižni
             kakor v videoobliki. Ob tem pojasnimo, da slovnica ni napisana, temveč
             odkretana.
               V nekaterih današnjih osnovnih šolah prvine znakovnih jezikov ekspe-
             rimentalno uvajajo tudi v učni proces slišečih otrok, v skladu z ugotovitvi-
             jo, da kombinacija verbalnega podajanja informacij in kretenj privede do
             boljše ter hitrejše zapomnitve od čistega verbalnega podajanja snovi. Re-
             zultatom takšnega eksperimentiranja je posvečeno magistrsko delo Saše
             Širnik pod mentorstvom dr. Damjane Kogovšek in somentorstvom dr. Ja-
             neza Jermana z naslovom »Učinkovitost zapomnitve informacij z uporabo
             slovenskega znakovnega jezika pri slišečih učencih« (2018).
               Kolikšne dimenzije bo razvoj obeh jezikov v našem prostoru dosegel, je
             vprašanje jezikovne samozavesti samih uporabnikov, v veliki meri pa se-
             veda »škarje in platno« v rokah držijo krojilci jezikovne politike – ti bodo


                                                                            115
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122