Page 217 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 217

Summary





             The terms lesser-spoken/used/known languages and less commonly/wide-
             lyspoken/usedlanguagesrespectively,havebeentranslatedintoSlovenian
             as manj razširjeni jeziki (mrj), the French equivalent being les langues de
             moindre diffusion/extension, les langues rares or else les langues moins
             répandues, whilst the corresponding Italian translation is le lingue meno
             parlate/usate. Since the terms have only appeared in scientific and profes-
             sional literature over the last three decades, they represent a global soci-
             olinguistic invention, as well as in the European, and consequently also
             the Slovenian contexts. Linguists, those in sociolinguistic circles in partic-
             ular, use these terms to refer to the group of languages characterised by
             at least one, but in most cases several, and sometimes even all of the fol-
             lowing factors: a low number of speakers, a narrow speaking area, a low
             or zero degree of standardisation, the absence of or a limited development
             of literature, a weak presence or complete absence at the level of the ed-
             ucational system, public administration and legislation in vigour on the
             territory where a determined language is spoken, a low degree of language
             awareness among speakers as regards their less widely used mother tongue
             and their tendency to privilege the language/s which is/are higher hierar-
             chically placed in society, i.e. the one(s) considered more prestigious for
             communication in their usual settings. We refer to those languages whose
             existence is, according to the above criteria, objectively endangered, as well
             as those on the edge of extinction or which have already disappeared and
             are being revitalised by means of a broad variety of contemporary protec-
             tive measures and tools. Our survey examines those endangered/extinct
             languages in the European context and the results achieved through the
             implementation of the common European Union language policy. In other
             words, these measures and tools have partly been elaborated within the
             European political macrosphere. Some of these tools and measures have,
             on the other hand, been created in the in-between political sphere, i.e. by
             the language policies of individual European countries and regions. And
             finally, some achievements in the field of linguistic protection are the fruit
             of local language policies i.e. of the political microsphere. The third sphere
             is undoubtedly the most essential component of the three-dimensional
             chain, local communities assuming either the most active or passive role
             in the implementation of language policy orientations, despite these poli-


                                                                            215
   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222