Page 13 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 13

Epistemic and pragmatic functions
            2
                  of ja ne znaju ‘I don’t know’
                  in contemporary Russian


                  Paola Bocale
                  Università degli Studi dell’Insubria, Italia
                  paola.bocale@uninsubria.it
                            © 2024 Paola Bocale
                  https://doi.org/10.26493/978-961-293-380-7.11-28

            Introduction

            In contemporary Russian, the construction ja ne znaju ‘I don’t know’ seems
            to have interesting epistemic  and pragmatic functions when it occurs in
                                       1
            certain syntactic environments. Knowledge disclaimers have been inves-
            tigated in different languages and settings (Tsui 1991; Beach and Metzger
            1997; Scheibmann 2000; Hutchby 2002; Potter 2004; Weatherall 2011;
            Helmer et al. 2016; Jager et al. 2016; Van der Meij et al. 2022). However,
            specific research on epistemic stance-taking in Russian has been scarce,
                                                                             2
            in particular in what concerns knowledge disclaimers in this language .
            This paper aims to partially fill this gap in literature by examining the
            formal and informational features of ja ne znaju in a corpus of Russian ra-
            dio interviews.

            Ja ne znaju
            The verb znat’ ‘to know’ is traditionally considered as a transitive verb tak-
            ing two arguments, one for the knowing entity, the other for the matter
            known. Syntactically, ja ne znaju is a complement-taking predicate (CTP),
            that is a verbal predicate that takes a sentential predicate as a complement,
            evaluating its truth-value (Pietrandrea 2018). The complement is usually a
            complement clause, that can be introduced by čto ‘that’, or an infinitival VP.

            ja          ne         znaju
            I           NEG        know.1SG. PRES
            1  De Haan’s (2001, 201) definition of epistemicity as “the degree of confidence the
               speaker has in his or her statement” is adopted in this paper.
            2  The few available works analyse the function of the construction ja ne znaju as a he-
               sitation marker (Khan 2012), or the performative use of ja znaju ‘I know’ in the
               Russian rock music of the 1990’s (Konkina 2017).

                  Cergol, J., e H. Bažec, cur. 2024. Dalle origini ai giorni nostri:
                  convergenze e divergenze tra lingue slave. Edizioni Università   11
                  del Litorale.
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18