Page 174 - Dalle origini ai giorni nostri: convergenze e divergenze tra lingue slave
P. 174
Recensioni
prefisso ot- e dell’uso dell’imperfetto in russo e bielorusso, tra gli altri fe-
nomeni. Oltre al russo vengono comparate con l’italiano anche la lingua
ceca (l’uso degli aspetti perfettivo e imperfettivo), il bulgaro (l’uso del vo-
cativo), e le particolarità dei sistemi numerali nel resiano e nel croato mo-
lisano. Quest’ultimo è particolarmente prezioso, poiché riguarda lingue
minoritarie che, sin dalla loro stabilizzazione al di fuori dei territori d’o-
rigine, sono costantemente soggette all’influsso dell’italiano e, più in ge-
nerale, delle lingue romanze.
L’intera monografia si dedica così ai contatti romanzo-slavi su diversi
livelli, illustrando prospettive linguistiche, sociolinguistiche e didattiche
– includendo, come già menzionato, le realtà slave meridionali, occiden-
tali e orientali, con particolare attenzione a due idiomi slavi presenti nel-
lo spazio linguistico romanzo.
La monografia porta numerosi nuovi spunti e conoscenze scientifiche,
concentrandosi sul (sotto)ambito dell’uso di specifiche strutture gram-
maticali nel contesto della linguistica teorica, della sociolinguistica e del-
la didattica, sia dei singoli idiomi e dialetti slavi, sia della loro compara-
zione all’interno dell’areale slavo (e con l’italiano).
Per quanto sopra esposto, la monografia rappresenta senza dubbio
un contributo significativo allo sviluppo della linguistica slava compara-
ta, della linguistica slavo-italiana e della linguistica in generale. Grazie
all’intersezione tra gli spazi linguistici slavi e romanzi, l’opera assume
inoltre una rilevanza internazionale.
Suzana Todorović
172

