Page 255 - Manj razširjeni evropski jeziki in jezikovne politike
P. 255

Recenziji


             Knjigaprinašapoglobljenuvidvproblematikemanj razširjenih jezikov(da-
             lje mrj) različnih jezikovnih vej v Evropi ter jezikovnih politik v povezavi
             s temi jeziki.
               Z natančno sociolingvistično analizo je prikazan družbeni položaj narav-
             nih jezikov, ki so živi ali že izumrli, ter umetnih jezikov, kot tudi poskusi
             združitve jezikov, kot je bil primer medslovanščine. V analizo je zajet ve-
             lik nabor mrj s celotnega območja Evrope, med njimi tudi za slovenskega
             bralca popolnoma neznani mrj ugrofinske podskupine uralske jezikovne
             skupine, tj. estonščina, laponščina in karelščina na Karelskem polotoku,
             kot tudi malteščina, ki je arabskega izvora, ter baskovščina kot predindoe-
             vropski jezik.
               Avtor ugotavlja, da se statusi posameznih mrj razlikujejo predvsem
             glede na jezikovne politike posameznih držav. Ob tem izvemo, da je v
             Evropi med mrj največ takih, ki jim doslej še ni uspelo preseči statusa
             manjšinskega ali regionalnega jezika, da pa je hkrati malo takih, ki nimajo
             nikakršnega statusa. Taki so npr. romski jeziki ter turščina na Cipru. Av-
             tor tudi ugotavlja, da status mrj ni nujno pogojen s političnim sistemom
             države, v kateri se govori. Nekatere države, med njimi Francija, ki velja
             za domovino »svobode, bratstva in enotnosti«, v svoji ustavi kot uradni
             jezik navajajo le prevladujoči jezik, kljub prisotnosti velikega števila mrj
             na njenem ozemlju. Nadalje se avtor posveti pregledu pravne zaščite po-
             sameznih mrj in na tem področju ugotavlja heterogenost že v zapisanih
             državljanskih pravicah, še večje neskladje pa med zapisom pravic in njiho-
             vim dejanskim uveljavljanjem.
               Toda kot kažejo izsledki pričujoče raziskave, se tudi v govorcih samih
             kažejo podedovani obrazci jezikovnega obnašanja, ki perpetuirajo svojemu
             lastnemu jeziku nasprotujoče si obnašanje. Hkrati pa se odnos govorcev do
             svojega maternega jezika v zadnjih desetletjih spreminja, kar sproža revita-
             lizacijo posameznih mrj. Kot kaže raziskava, ta navadno ni spodbujena od
             vlad, tj. političnih akterjev, ampak društev, nevladnih organizacij in ozave-
             ščenih posameznikov. Ključno pa je, kot v delu izpostavlja avtor, da zgledi
             ozaveščenih govorcev kažejo pot manj ozaveščenim ter da politični odloče-
             valci, ki sprejemajo jezikovne politike, ozaveščenim posameznikom pridejo
             nasproti in vzpostavljajo mrj boljše pogoje za preživetje, tj. da vzpostavijo
             vzgojno-izobraževalne sisteme, v katerih bo mogoče otroke opremiti z do-
             volj visokimi bralno-pisnimi kompetencami v njihovem maternem jeziku,
             da bodo tega naprej razvijali v vsej njegovi funkcijski polnosti.
               V vsebinskem smislu je delo primerno za objavo, saj prinaša celovit in
             temeljit pregled manj razširjenih tako živih kot tudi izumrlih, naravnih ter


                                                                            253
   250   251   252   253   254   255   256   257   258