Page 102 - Diversity in Action
P. 102

Natascha J. Taslimi, Ursula Maurič, and Karin Steiner


                  development for young learners, including hiring more staff in kindergartens
                  and primary schools.
                    A major shift is underway – from isolated German language support pro-
                  grammes to language-sensitive teaching integrated into everyday activi-
                  ties. This approach builds on children’s natural language learning processes
                  and values their family languages as part of their development (Hachfeld &
                  Wieduwilt, 2020). Despite this progress, language support is still often seen
                  as compensating for a lack of German language skills in plurilingual chil-
                  dren. Home languages are frequently ignored or even viewed as obstacles
                  in school (Krumm, 2020; Gogolin, 2005; Hu, 2003). Misunderstandings about
                  how languages are learned, the importance of first languages for acquiring
                  additional ones, and the emotional value of these languages for migrant chil-
                  dren contribute to this problem (Fürstenau & Gomolla, 2011; Oppenrieder &
                  Thurmair, 2003). When children sense that their first languages are under-
                  valued, it can harm their motivation and learning (Göbel & Schmelter, 2016;
                  Gogolin, 1994). This feeling of devaluation is reinforced because schools of-
                  ten prioritise prestige languages like French, English, or Spanish – languages
                  that carry social status but are rarely the first languages of many learners
                  (Gogolin et al., 2004).
                    In many educational settings, multilingualism is framed within the con-
                  cept of German as a second language (L2), which is clearly distinguished from
                  a learner’s first language (L1) when it is not German. This approach assumes
                  a strict sequence – L1, then L2 – and treats languages as separate entities
                  used one at a time. Such clear separation can be useful for tasks like language
                  assessment because it simplifies how language skills are measured and de-
                  scribed. However, this view overlooks the true complexity of multilingual in-
                  dividuals’ language use. Research shows that multilingual learners draw on
                  their entire linguistic repertoire simultaneously in many learning situations.
                  For example, they often switch between languages within a single conversa-
                  tion or even a sentence – a practice known as code-switching. Importantly,
                  this switching is not just a spontaneous reaction but can be an unconscious
                  habit or a deliberate, creative way to express meaning and style (Bailey, 2012;
                  Özdil, 2009; Dirim et al., 2022; Cook, 2008).
                    To better support multilingual learners, educators need to critically reflect
                  on traditionallanguagecategorieslikeL1andL2. Thesetechnicaltermsshape
                  how we think about language learning and influence practices such as lan-
                  guage support programmes and diagnostic testing. Challenging and updat-
                  ing these constructs can help avoid misunderstandings and improve teach-
                  ing approaches (Wildemann et al., 2018).


                  102
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107