Page 11 - L’italiano in contesti plurilingui: incroci linguistico-culturali
P. 11
Programma

.–. Interventi plenari nell’aula Burja 
Modera: Helena Bažec

.–. Giovanna Scianatico: Inchiostro istriano
.–. Paola Baccin: Risorse tecnologiche e cartacee per impa-

rare e insegnare l’italiano in presenza e a distanza

.–. Pausa caffè
.–. Tre sessioni parallele nelle aule Burja , Burja  e Levant , e

seconda sessione dottoranti in Levant 

Burja 1 • Presiede: Helena Bažec
.–. Maslina Ljubičić: Fratelli e parenti metaforici nei prover-

bi italiani come parte dell’eredità culturale europea
.–. Helena Bažec: I cromonimi nelle espressioni idiomati-

che in sloveno e italiano
.–. Mirjam Premrl: Gli usi cataforici dell’articolo in italiano

come spie di determinatezza delle entità rese con sin-
tagmi sottocategorizzanti nei testi sloveni
.–. Aleksandar Levi, Mirela Radosavljević: Nell’occhio del
ciclone: aspetti culturali nella traduzione della fraseolo-
gia giornalistica nel romanzo Numero zero di Umberto
Eco
.–. Dibattito

Burja 2 • Presiede: Sergio Crasnich
.–. Aleksandra Šuvaković, Julijana Vučo: Il plurilinguismo

precoce nei contesti monolingui – un esempio dell’ita-
liano come seconda lingua straniera
.–. Lindita Kazazi, Eliana Laçej: Bilinguismo, educazione
linguistica e interculturalità: il caso delle sezioni bilin-
gue italo-albanesi a Scutari, Albania
.–. Sergio Crasnich: Le scuole con lingua d’insegnamento
italiana nell’area di contatto del confine italo-sloveno
.–. Lucia Allegra, Sergio Crasnich, Nives Zudič Antonič: Va-
lutazione della comprensione dell’ascolto e del testo
scritto nella scuola elementare
.–. Dibattito

11
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16